Title: Original Douai Bible vs. Challoner Bible Revisions Post by: Shin on December 26, 2011, 09:06:20 PM A blogger recently did a comparison of the two. Here is a short excerpt regarding. . .
And so it goes on and on. 'Tolerantium' in the Vulgate, 'toleration' in the Rhemes, 'enduring' in the Challoner. 'Non revelatum' in the Vulgate, 'unrevealed' in the Rhemes, 'not taken away' in the Challoner. So for a more pristine translation from the Vulgate, the original Douai Rheims Bible is the translation to choose. (http://saintsworks.net/images/Challoner Revisions.jpg) At this point in time there are facsimile editions of the Douai available for download on Saints' Books. There is also a modernized spelling version for sale by a Dr. Peters. I am thinking that it is likely in the future that more and superior editions, including Latin & English editions will be available. :D Personally I would like to see something like this: Sample Copy 1 (http://saintsbooks.net/Holy Scripture - Original Douai-Rheims and Clementine - Genesis - Chapter I - Sample.htm) (original) And also like this: Sample Copy 2 (http://saintsbooks.net/Holy Scripture - Original Douai-Rheims and Clementine - Genesis - Chapter I - Sample 2.htm) (updated spelling) Well, we all have little dreams. Pretty aren't they? Title: Re: Original Douai Bible vs. Challoner Bible Revisions Post by: Shin on April 07, 2012, 02:37:03 AM Normally, links are not provided here.
However, here is provided a link (http://www.churchlatin.com/DouayRheims.aspx) to where the Original Douai-Rheims can be purchased in print, because it is so rare. The link contains a link to one website, which also links to the website of the person who has created an updated spelling print/electronic edition for sale. So you can purchase either the older spelling, or the contemporary spelling version of the Douai-Rheims. These links are not vouching for the entire websites, but only provided so you can access the pages necessary to purchase the books -- though a brief and incomplete review shows no problems at the time of this posting. Title: Re: Original Douai Bible vs. Challoner Bible Revisions Post by: Shin on April 07, 2012, 02:37:41 AM Of course one can download for free the facsimile PDF copies (http://saintsbooks.net/) of the Original Douai-Rheims on Saints' Books.
Title: Re: Original Douai Bible vs. Challoner Bible Revisions Post by: Shin on April 07, 2012, 02:44:13 AM When you read the Bible and the saints, the original precise words matter. The saints use certain words, that are translated a particular way in English, and have a particular meaning that is directly found in the Holy Scriptures.
The saints' used the St. Jerome Vulgate version for over a thousand years, the version cited by the Council of Trent with special authority. Exact words matter. Here are some examples. Emulation, for example, is a particular kind of sin, with its own definition. It is not the same thing as jealousy. The Vulgate: Aemulationem, the Original Douay: Emulation, the Challoner: Jealousy. Benignity is a particular virtue. The Vulgate: Benigna, The Douai: Benign, the Challoner: Comeliness And so on: Vulgate, Original, Challoner Damnationis, Damnation, Condemnation Virtute, Virtue, Power Evangelizare, Evangelize, Preach Judiciam, Judgement, Law Filiorum, Sons, Children Infideles, Infidels, Unbeleivers Mala, Evil, Harm Honestum, Honest, Decent Judaizare, Judaize, Live as do the Jews Catechizatur, Catechized, Instructed Blasphemamur, Blasphemed, Slandered Sacramenti, Sacrament, Mystery ... When one reads the Bible, and the Latin Vulgate says 'Sacrament' -- who would not wish to read 'Sacrament' rather than 'Mystery'? This is what one expects out of a Catholic Bible. One does not even want to consider that the Catholic language is expurgated. Reading the original Douai, is reading the Bible in a pure sense, and a way many people have never read it before. The experience is quite different than one might be familiar with. |