REGINA coeli Maria
Quam laudat omnis anima.
Complete nos seruitio,
Remuneret donatio.
GLORIA tibi, Domine,
Qui natus es de uirgine,
Cum Patre et Sando Spiritu
In sempiterna saecula.
QUEEN in the land of starshining
Whose praises every heart doth sing,
When all our earthly praise is done,
Reward us with thy benison.
GLORY to Thee through all the earth,
Lord Jesu, for thy virgin birth,
With Father and with Spirit One
While endless ages onward run.
- Pange Lingva, Breviary Hymns of Old Uses, translated by Alan G. McDovgall
I don't know the music, but I love the words.
Here's another..
EVENING
CHRISTE, lux mundi, salus et potestas,
Qui diem soils radiis adimples,
Noctem et fuluam faciehs corusco
Sidere pingis.
CERTIS ut totum motibus peractum
Temperes mundum vicibus recursus
Atque resoluas omnium labores
Sorte quietis.
ECCE, uergentem rotat hora solem,
Vesperis rursum remeantis ortum,
Hinc et astrorum chorus omnis alto
Surgit Olympo.
NOS pio cultu tibi praecinentes
Vocibus sacris modulamus hymnis,
Sensibus totis simul excitamur
Pangere laudes.
PRAESTET ut uotum, ferat ut medelam,
Donet ut nostris ueniam delictis,
Firmet ut sensum, placida quiete
Mulceat artus.
ET licet noctis subeant profunda,
Horridis mundi tenebris operta,
Mens tamen nostra fidei supernae
Splendeat ortu.
DESINANT culpae, uigilet uicissim
Noster illabens animus, nee ulla
Sensum inuoluat grauior uagantum
Spirituum turma.
EVENING
CHRIST, very Light and Might, the world's Salvation,
Filling the day with radiance of the bright sun,
Thou who dost make the dark night, and adorn it
With the starshining,
HUMBLY we pray thee, meetly order all things
That in due time we welcome light's returning,
And that thou sink in resting at the twilight
Toils of the noonday.
Lo at the day's end now the sun is setting,
Blessing the eve with pledge of resurrection,
And in high heaven choirs of stars appearing
Hallow the nightfall.
THEREFORE with holy rites we come before thee,
Now doth each voice in holy hymns proclaim thee,
Hearts with our lips in fair accord uniting
Sing to thine honour.
THAT thou mayst hear our prayer and bring us healing,
That thou mayst grant us pardon of offences,
Strengthen our hearts, and wrap in peace our bodies,
Soothing the weary.
AND though the shadows of the eve surround us,
And though the world be wrapt in fears of nightfall,
Yet shall our souls be clothed with faith, arising
Splendent from heaven.
GRANT that all sins be banished, and all weakness
Drive from our minds, that they be ever watchful,
Lest some foul spirit, lurking in the shadow
Waiteth to harm them.
COR enim nostrum uigilet sopore,
Somniet Christum Dominumque semper
Insonet psalmis, meditetur hymnis
Nodle dieque.
GLORIA summo celebret parenti,
Gloria Christo pariterque sandlo,
Praedicet trinum pia uoce nomen
Omne per aeuum.
BODIES may sleep, but hearts shall keep their vigil
Resting at peace in Christ the Lord for ever,
In light and darkness holy psalms and anthems
Chanting to Jesus.
GLORY for ever unto God the Father,
Glory to Christ and to the equal Spirit,
Whose trinal name our choirs of loving voices
Sound through the ages.